troet.cafe ist Teil eines dezentralisierten sozialen Netzwerks, angetrieben von Mastodon.
Hallo im troet.cafe! Dies ist die derzeit größte deutschsprachige Mastodon Instanz zum tröten, neue Leute kennenlernen, sich auszutauschen und Spaß zu haben.

Verwaltet von:

Serverstatistik:

7,1 Tsd.
aktive Profile

Mehr erfahren

#Ubersetzung

2 Beiträge2 Beteiligte0 Beiträge heute
FTSK Uni Mainz in Germersheim<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://wisskomm.social/@unimainz" class="u-url mention" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">@<span>unimainz</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://wisskomm.social/@unimainz_events" class="u-url mention" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">@<span>unimainz_events</span></a></span> </p><p>•<br><a href="https://wisskomm.social/tags/Students" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Students</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Germersheim" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Germersheim</span></a> <a href="https://wisskomm.social/tags/FTSK" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>FTSK</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/FTSKUniMainz" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>FTSKUniMainz</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/FTSKGermersheim" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>FTSKGermersheim</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/JGU" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>JGU</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/UniMainz" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>UniMainz</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Uni" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Uni</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/University" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>University</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/International" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>International</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/StudentLife" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>StudentLife</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Sprache" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Sprache</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Kultur" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Kultur</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Translation</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Interpreting" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Interpreting</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Dolmetschen" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Dolmetschen</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Bachelor" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Bachelor</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/Master" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Master</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/xl8" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>xl8</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/t9n" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>t9n</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/1nt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>1nt</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/job" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>job</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/work" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>work</span></a>&nbsp;<a href="https://wisskomm.social/tags/career" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>career</span></a> <a href="https://wisskomm.social/tags/Messe" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Messe</span></a> <a href="https://wisskomm.social/tags/Landau" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Landau</span></a> <a href="https://wisskomm.social/tags/Hochschulmesse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Hochschulmesse</span></a> <a href="https://wisskomm.social/tags/Schule" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Schule</span></a></p>
Malte M. Werfel<p>Apropos <a href="https://openbiblio.social/tags/Rhizom" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Rhizom</span></a> . Ein bisschen Textkritik:<br>Falls Ihr Euch gefragt habt, was das hier soll, ob Du zu doof bist:</p><p>Deleuze, Gilles/Guattari, Félix (1980): Rhizom. Nachdr. Berlin: Merve. (= Merve-Titel 67).</p><p>Es liegt nicht an Dir. Es liegt an der <a href="https://openbiblio.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> .<br>Und: Es handelt sich um ein <a href="https://openbiblio.social/tags/Vorwort" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Vorwort</span></a>! Der bekannte <a href="https://openbiblio.social/tags/Rhizom" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Rhizom</span></a>-Text ist ein Vorwort für ein 700 Seiten starkes <a href="https://openbiblio.social/tags/Buch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Buch</span></a>. Insofern ergeben die vielen <a href="https://openbiblio.social/tags/Verweise" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Verweise</span></a>, auf das was kommt, einfach keinen <a href="https://openbiblio.social/tags/Sinn" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Sinn</span></a>.</p>
muetzenfalterin<p><strong>(11)</strong></p><p><span><span>Seit wir hierher gezogen sind, steht der Mond am späten Nachmittag noch ganz schief am Himmel. Er dreht sich erst gegen Abend, in der Nacht auf seine „richtige“ Position. Ich finde selbst, dass das einigermaßen verrückt klingt. Aber es ist tatsächlich eine Beobachtung, die ich bei ab- und zunehmendem Mond regelmäßig mache, seit ich von hier aus in den Himmel sehe. </span></span></p><p><span><span>Auch der Boden zieht mich hier anders an als zuvor. Ich habe inzwischen eine Vorzucht von Stockrosen, Gurken und Pflücksalat angelegt. Wir haben bereits das erste Mal im Garten gesessen und zugesehen, wie sich das Bild des Magnolienbaums vor dem schwindenden Licht verändert. </span></span></p><p><span><span>Manchmal notiere ich Sätze und mich überwältigt die Angst, etwas zu schreiben, das wirklich gut ist. Dass nicht nur gut ist, sondern auch als gut erkannt wird. Immer wieder scheitere ich an Vorhaben, die einen langen Atem brauchen, für die Geduld notwendig ist, und Disziplin. Vor allem aber ein kontinuierliches Arbeiten. Ich versuche mir vorzustellen, wie es wäre, wenn ich wirklich nur schreiben würde, wenn ich den Mut hätte, mich voll und ganz darauf einzulassen, und auf den Brotjob zu verzichten. Aber mein Mut reicht nicht einmal dazu, mir das vorzustellen. Nicht einmal für eine Vorstellung reicht er aus!</span></span></p><p><span><span>Und so verstecke ich mich und vergrabe mich, so suche ich mir kleine Winkel in denen ich allein sein kann und bin erschöpft von all den Dingen, die überflüssig sind, die ablenken von dem, was eigentlich sein soll. Trotzdem versuchen den Urtext zu finden, der unter dem liegt, womit andere mich überschrieben haben. </span></span></p><p><span><span>Zeitumstellung. Abends will ich nicht ins Bett, morgens nicht aufstehen. Und besagte Zeitumstellung. </span></span></p><p><span><span>Theater. Eine Inszenierung von Der Große Gatsby. Großartiges Bühnenbild, tolle Kostüme. Ästhetisch wirklich ein Genuss. Bühnenshow, Musik, Tanzelemente; all das wirklich gelungen. Aber der Geschichte an sich wird die Inszenierung nicht gerecht. Es sind plakative Figuren, es sind überzogene Szenen, es ist laut und hysterisch und wo das Feuilleton von einer ergreifenden Liebesszene schreibt, sehe ich Klischees in einer sehr schönen Umgebung. Aber die intensiven Gefühle, die Charakterentwicklung der Figuren, ihre Einsamkeit und Zerrissenheit, all das findet keinen Ausdruck, all das wird platt behauptet in einer Aneinanderreihung von Szenen, die man als Lückenfüller zwischen den Partyszenen inszeniert hat. In der Presse steht, dass das den Nerv des Bielefelder Publikums trifft. Soll es. Was mich wirklich irritiert ist, dass im Feuilleton Tiefgründigkeit behauptet wird, wo allein die Oberfläche schön glänzt.</span></span></p><p><span><span>Meine Vorhaben sind gut, meine Beobachtungsgabe immer noch ordentlich, nur ergibt sich kein folgerichtiges Handeln daraus. </span></span></p><p><span><span>Das ungelöste Rätsel, das wir sind, schreibt A. in einem Gedicht. Wie schön, sich selbst als Rätsel betrachten zu können, denke ich. </span></span></p><p><span><span>Ich begleite M. zu einer Veranstaltung bei der der Übersetzer der Asterix Comics sehr bild- und beispielhaft erklärt, welche Schwierigkeiten, welche Herausforderungen das Übersetzen bereit hält, was für eine, häufig scheinbar unlösbare, Aufgabe es ist, den Humor von einer Sprache in die andere zu transferieren. Leider war das alles zu lang, zu wenig strukturiert. </span></span></p><p><span><span>Die Zeit teilt sich durch sich selbst. Wird zu immer kleineren Partikeln. Kaum sichtbar. So klein, dass sie nicht mehr vergehen kann. </span></span></p><p><a rel="nofollow noopener noreferrer" class="hashtag u-tag u-category" href="https://muetzenfalterin.blogda.ch/tag/mond/" target="_blank">#Mond</a> <a rel="nofollow noopener noreferrer" class="hashtag u-tag u-category" href="https://muetzenfalterin.blogda.ch/tag/raetsel/" target="_blank">#Rätsel</a> <a rel="nofollow noopener noreferrer" class="hashtag u-tag u-category" href="https://muetzenfalterin.blogda.ch/tag/stockrosen/" target="_blank">#Stockrosen</a> <a rel="nofollow noopener noreferrer" class="hashtag u-tag u-category" href="https://muetzenfalterin.blogda.ch/tag/theater/" target="_blank">#Theater</a> <a rel="nofollow noopener noreferrer" class="hashtag u-tag u-category" href="https://muetzenfalterin.blogda.ch/tag/uebersetzung/" target="_blank">#Übersetzung</a> <a rel="nofollow noopener noreferrer" class="hashtag u-tag u-category" href="https://muetzenfalterin.blogda.ch/tag/zeit/" target="_blank">#Zeit</a></p>
Johannes Palola<p>Die erste zwei Videos von meiner finnischen Serie haben jetzt Untertitel auf Deutsch.</p><p><a href="https://peertube.wtf/w/5jAcSwha97sRf2xKW2YeeV" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">peertube.wtf/w/5jAcSwha97sRf2x</span><span class="invisible">KW2YeeV</span></a><br><a href="https://peertube.wtf/w/f3t2Eg65a7eRvnHZh2p4Hr" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">peertube.wtf/w/f3t2Eg65a7eRvnH</span><span class="invisible">Zh2p4Hr</span></a></p><p>Puh, die Übersetzung nimmt Zeit! <br>Bitte Feedback geben 😉</p><p><a href="https://mastodontti.fi/tags/Fediversum" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Fediversum</span></a> <a href="https://mastodontti.fi/tags/Deutsch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Deutsch</span></a> <a href="https://mastodontti.fi/tags/fediverse" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>fediverse</span></a> <a href="https://mastodontti.fi/tags/%C3%BCbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>übersetzung</span></a> <a href="https://mastodontti.fi/tags/Finnisch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Finnisch</span></a></p>
Lianna<p>🇩🇪 Hallo! :)</p><p>Ich bin <a href="https://localization.cafe/tags/neuHier" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>neuHier</span></a> im Localisation Café.</p><p>Seit einiger Zeit arbeite ich als <a href="https://localization.cafe/tags/Freiberufler" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Freiberufler</span></a>:in in der <a href="https://localization.cafe/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> und <a href="https://localization.cafe/tags/Localization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Localization</span></a>, hauptsächlich für <a href="https://localization.cafe/tags/Computerspiele" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Computerspiele</span></a>. Mein Sprachpaar ist <a href="https://localization.cafe/tags/Deutsch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Deutsch</span></a> und <a href="https://localization.cafe/tags/Englisch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Englisch</span></a>.</p><p>Außerhalb meiner freiberuflichen Tätigkeit bin ich gerade dabei, meinen Zweifachabschluss in <a href="https://localization.cafe/tags/Linguistik" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Linguistik</span></a> und <a href="https://localization.cafe/tags/Computerlinguistik" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Computerlinguistik</span></a> fertigzustellen.</p><p>In Zukunft würde ich gerne festangestellt in der <a href="https://localization.cafe/tags/Gamingindustrie" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Gamingindustrie</span></a> arbeiten, aber das liegt wohl leider noch in der Ferne. :)</p>
Tino Eberl<p>Wenn Du generativer <a href="https://mastodon.online/tags/KI" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>KI</span></a> (vermutlich) freien Lauf lässt.... 🤪 </p><p><a href="https://mastodon.online/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://mastodon.online/tags/Sinnentstellung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Sinnentstellung</span></a> <a href="https://mastodon.online/tags/GenAI" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>GenAI</span></a> <a href="https://mastodon.online/tags/Artikelsummary" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Artikelsummary</span></a> <a href="https://mastodon.online/tags/KIBot" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>KIBot</span></a></p>
Anto 🇪🇺<p>Hey Leute, ich habe kürzlich DeepL als Alternative zu Google Übersetzer entdeckt und bin begeistert! Die Übersetzungen sind super genau und es unterstützt viele Sprachen. Perfekt für Reisen oder um neue Sprachen zu lernen. Checkt es mal aus!</p><p>Google Play: [DeepL auf Google Play](<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=deepl.translator" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">play.google.com/store/apps/det</span><span class="invisible">ails?id=deepl.translator</span></a>)</p><p>App Store: [DeepL im App Store](<a href="https://apps.apple.com/us/app/deepl-translate-ai-translator/id1451896211" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">apps.apple.com/us/app/deepl-tr</span><span class="invisible">anslate-ai-translator/id1451896211</span></a>)</p><p><a href="https://social.vivaldi.net/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://social.vivaldi.net/tags/DeepL" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>DeepL</span></a> <a href="https://social.vivaldi.net/tags/SprachenLernen" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>SprachenLernen</span></a> <a href="https://social.vivaldi.net/tags/Reisen" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Reisen</span></a> <a href="https://social.vivaldi.net/tags/UnplugUSA" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>UnplugUSA</span></a></p>
Lesering.de<p>Preis der Leipziger Buchmesse 2025 <a href="https://www.lesering.de/id/4938715/Preis-der-Leipziger-Buchmesse-2025/" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">lesering.de/id/4938715/Preis-d</span><span class="invisible">er-Leipziger-Buchmesse-2025/</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/LeipzigerBuchmesse2025" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>LeipzigerBuchmesse2025</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/RussischePropaganda" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>RussischePropaganda</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Erinnerungskultur" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Erinnerungskultur</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Pop" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Pop</span></a>-up-Propaganda <a href="https://troet.cafe/tags/IrinaRastorgueva" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>IrinaRastorgueva</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/AlesAdamowitsch" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>AlesAdamowitsch</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Literaturpreis" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Literaturpreis</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Literaturpreis" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Literaturpreis</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/KristineBilkau" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>KristineBilkau</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Jurybegr%C3%BCndung" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Jurybegründung</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Sprachkritik" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Sprachkritik</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/ThomasWeiler" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>ThomasWeiler</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Belletristik" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Belletristik</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Feuerd%C3%B6rfer" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Feuerdörfer</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Halbinsel" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Halbinsel</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Sachbuch" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Sachbuch</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Belarus" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Belarus</span></a></p>
GesineSchulz<p>❓ RUHRGEBIET auf Englisch ❓ </p><p>Ruhr Area … Ruhr District … Ruhr Valley …<br />Keine der angebotenen Übersetzungen treffen ins Schwarze (haha), fand ich immer; ich benutzte mal die, mal jene. </p><p>Nun stieß ich auf ➡️ Metropolitan Ruhr Region ⬅️. Finde ich zutreffend. Werde ich künftig benutzen. Außer, das tatsächliche Tal der Ruhr ist gemeint.😉 </p><p><a href="https://troet.cafe/tags/Ruhrgebiet" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Ruhrgebiet</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/MetropoleRuhr" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>MetropoleRuhr</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/%C3%BCbersetzen" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>übersetzen</span></a></p>
Oliver<p>Da haben die neuen Smartphones alles an KI drin, aber wenn es darum geht ein Video auf Facebook direkt auf Deutsch oder English zu dolmetschen, dann hapert es irgendwie. Oder ich habe den Dreh noch nicht raus<br><a href="https://nrw.social/tags/samsung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>samsung</span></a> <a href="https://nrw.social/tags/android" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>android</span></a> <a href="https://nrw.social/tags/ki" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>ki</span></a> <a href="https://nrw.social/tags/%C3%BCbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>übersetzung</span></a></p>
lars<p>Aktuell sind offenbar die <a href="https://social.lsnet.eu/tags/YouTube" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>YouTube</span></a>-Channel-Betreiber die einzigen, die diese Pestilenz stoppen können.</p><p>"YouTube-Auto-Dubbing: Robotische Übersetzung nervt User und ist nicht abdrehbar"<br><a href="https://www.heise.de/news/YouTube-Auto-Dubbing-Robotische-Uebersetzung-nervt-User-und-ist-nicht-abdrehbar-10309511.html" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">heise.de/news/YouTube-Auto-Dub</span><span class="invisible">bing-Robotische-Uebersetzung-nervt-User-und-ist-nicht-abdrehbar-10309511.html</span></a></p><p><a href="https://social.lsnet.eu/tags/AutoDubbing" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>AutoDubbing</span></a> <a href="https://social.lsnet.eu/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://social.lsnet.eu/tags/Synronisation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Synronisation</span></a> <a href="https://social.lsnet.eu/tags/Untertitel" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Untertitel</span></a> <a href="https://social.lsnet.eu/tags/KI" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>KI</span></a> <a href="https://social.lsnet.eu/tags/Heise" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Heise</span></a></p>
Manfred Götz (#Genealogie)<p><a href="https://genealogie.social/tags/geniatip" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>geniatip</span></a> : <a href="https://genealogie.social/tags/chatgpt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>chatgpt</span></a> und auch andere <a href="https://genealogie.social/tags/llm" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>llm</span></a> sind eine großartige <a href="https://genealogie.social/tags/Hilfe" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Hilfe</span></a> in der <a href="https://genealogie.social/tags/Genealogie" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Genealogie</span></a>. So sind sie z.B. das perfekte <a href="https://genealogie.social/tags/Tool" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Tool</span></a> für die <a href="https://genealogie.social/tags/Transkription" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Transkription</span></a> von <a href="https://genealogie.social/tags/Kirchenb%C3%BCcher" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Kirchenbücher</span></a> .</p><p>Angehängt am Beispiel der <a href="https://genealogie.social/tags/Heirat" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Heirat</span></a> der beiden <a href="https://genealogie.social/tags/Eheleute" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Eheleute</span></a> <a href="https://genealogie.social/tags/Sommer" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Sommer</span></a> und <a href="https://genealogie.social/tags/Gutschalck" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Gutschalck</span></a> im <a href="https://genealogie.social/tags/Kirchenbuch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Kirchenbuch</span></a> von <a href="https://genealogie.social/tags/Lampertheim" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Lampertheim</span></a> inkl. <a href="https://genealogie.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> von <a href="https://genealogie.social/tags/Latein" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Latein</span></a> nach <a href="https://genealogie.social/tags/Deutsch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Deutsch</span></a> und <a href="https://genealogie.social/tags/Erkl%C3%A4rung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Erklärung</span></a> des Inhalts.</p><p>Natürlich kommen auch <a href="https://genealogie.social/tags/Fehler" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Fehler</span></a> und <a href="https://genealogie.social/tags/Halluzination" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Halluzination</span></a>/en vor - aber trotzdem hilft die <a href="https://genealogie.social/tags/Unterst%C3%BCtzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Unterstützung</span></a> bei der Erstellung ein <a href="https://genealogie.social/tags/ofb" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>ofb</span></a> sehr.</p><p><a href="https://genealogie.social/tags/genalogy" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>genalogy</span></a></p>
WinFuture.de<p>Apple plant Live-<a href="https://mastodon.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> für AirPods: Sprachbarrieren könnten bald der Vergangenheit angehören. iOS 19 soll die Funktion ermöglichen, ähnlich Googles Lösung für Pixel Buds. <a href="https://mastodon.social/tags/Apple" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Apple</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/AirPods" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>AirPods</span></a> <a href="https://winfuture.de/news,149554.html?utm_source=Mastodon&amp;utm_medium=ManualStatus&amp;utm_campaign=SocialMedia" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">winfuture.de/news,149554.html?</span><span class="invisible">utm_source=Mastodon&amp;utm_medium=ManualStatus&amp;utm_campaign=SocialMedia</span></a></p>
BF_GoeKS<p><a href="https://literatur.social/tags/B%C3%BCcherFrauenAkademie" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>BücherFrauenAkademie</span></a> </p><p>"Online-Übersetzungsakademie Französisch I" mit Dr. Katja Meintel</p><p>Für Literaturübersetzerinnen und Übersetzungslektorinnen aus dem Französischen</p><p>Frühbuchfrist: 16. März</p><p><a href="https://literatur.social/tags/xl8" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>xl8</span></a> <a href="https://literatur.social/tags/LiTranslators" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>LiTranslators</span></a> <a href="https://literatur.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://literatur.social/tags/Lektorat" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Lektorat</span></a> <a href="https://literatur.social/tags/Fortbildung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Fortbildung</span></a> <a href="https://literatur.social/tags/Workshop" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Workshop</span></a> <a href="https://literatur.social/tags/Bookstodon" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Bookstodon</span></a> </p><p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://bird.makeup/users/vfll_lektorat" class="u-url mention" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">@<span>vfll_lektorat</span></a></span> </p><p><a href="https://www.buecherfrauen.de/karriere/akademie/artikel/uebersetzungsakademie-franzoesisch-i-1" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">buecherfrauen.de/karriere/akad</span><span class="invisible">emie/artikel/uebersetzungsakademie-franzoesisch-i-1</span></a></p>
Sarah Del Grosso<p><a href="https://fedihum.org/tags/cfp" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>cfp</span></a> <br>Special issue in "Perspectives": Language Contact through Translation in the History of Romance and Germanic Languages</p><p>15 May 2025: submission of abstracts</p><p>1 February 2026: submission of full papers</p><p>2027: publication date</p><p><a href="https://think.taylorandfrancis.com/special_issues/language-contact-translation-history-romance-germanic-languages/" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">think.taylorandfrancis.com/spe</span><span class="invisible">cial_issues/language-contact-translation-history-romance-germanic-languages/</span></a></p><p><a href="https://fedihum.org/tags/LanguageContact" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>LanguageContact</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/Translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Translation</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/TranslationStudies" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>TranslationStudies</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/TranslationHistory" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>TranslationHistory</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/RomanceLinguistics" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>RomanceLinguistics</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/RomanceStudies" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>RomanceStudies</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/linguistics" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>linguistics</span></a> <br><a href="https://fedihum.org/tags/Sprachkontakt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Sprachkontakt</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/%C3%9Cbersetzungswissenschaft" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzungswissenschaft</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/Romanistik" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Romanistik</span></a> <a href="https://fedihum.org/tags/Linguistik" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Linguistik</span></a></p>
Lesering.de<p>Literarische Spannung in Leipzig: Die Nominierten für den Preis der Leipziger Buchmesse 2025 <a href="https://www.lesering.de/id/4938196/Literarische-Spannung-in-Leipzig-Die-Nominierten-fuer-den-Preis-der-Leipziger-Buchmesse-2025/" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">lesering.de/id/4938196/Literar</span><span class="invisible">ische-Spannung-in-Leipzig-Die-Nominierten-fuer-den-Preis-der-Leipziger-Buchmesse-2025/</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/LiterarischeAuszeichnung" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>LiterarischeAuszeichnung</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/LeipzigerBuchmesse" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>LeipzigerBuchmesse</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/DeutscheLiteratur" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>DeutscheLiteratur</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Literaturkritik" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Literaturkritik</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Preisverleihung" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Preisverleihung</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/AktuelleB%C3%BCcher" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>AktuelleBücher</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Literaturpreis" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Literaturpreis</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Nominierungen" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Nominierungen</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Buchmesse2025" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Buchmesse2025</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Belletristik" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Belletristik</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Essayistik" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Essayistik</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Buchpreis" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Buchpreis</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Buchpreis" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Buchpreis</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Sachbuch" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Sachbuch</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Leipzig" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Leipzig</span></a> <a href="https://troet.cafe/tags/Jury" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Jury</span></a></p>
Graulv [Ulf] 🦥&🦤<p><a href="https://norden.social/tags/myscifi" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>myscifi</span></a> Bücher aus meinem SF-Regal:</p><p>Sollte ich wohl nach über 40 Jahren auch mal wieder lesen. <br> <br>• Aldous Huxley - „Schöne neue Welt“ <br>Hier meine alte Fischer TB Ausgabe von 1980 noch mit der „speziellen“ <a href="https://norden.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> von Herberth Herlitschka</p><p>• George Orwell - „1984“<br>Da mein altes TB von 1981 weg ist, hier die 2006er Ulstein Ausgabe mit der Neu-Übersetzung von Michael Walther<br>
<a href="https://norden.social/tags/scifi" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>scifi</span></a> <a href="https://norden.social/tags/sciencefiction" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>sciencefiction</span></a> <a href="https://norden.social/tags/scifibooks" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>scifibooks</span></a> <a href="https://norden.social/tags/books" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>books</span></a> <a href="https://norden.social/tags/aldoushuxley" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>aldoushuxley</span></a> <a href="https://norden.social/tags/georgeorwell" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>georgeorwell</span></a> <a href="https://norden.social/tags/bravenewworld" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>bravenewworld</span></a> <a href="https://norden.social/tags/classicscifi" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>classicscifi</span></a> <a href="https://norden.social/tags/dystopie" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>dystopie</span></a></p>
michael kegler<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://todon.nl/@dublinstinkt" class="u-url mention" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">@<span>dublinstinkt</span></a></span> gibt es irgendwo schon eine brauchbare <a href="https://literatur.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> dieser Erklärung?</p>
hauch<p>Gibt es eigentlich irgendeine gute deutsche Übersetzung für manufactured consent?</p><p>Würde das Verbreiten von Bewusstsein zu diesem Thema deutlich leichter machen, wenn alle einen einheitlichen Begriff dafür verwenden würden, den man einfach nur nennen müsste, wenn es mal wieder passiert.</p><p>(so wie aktuell mit dem Thema Zuwanderung als wichtigstes politisches Thema)</p><p><a href="https://nrw.social/tags/ManufacturedConsent" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>ManufacturedConsent</span></a> <a href="https://nrw.social/tags/Politik" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Politik</span></a> <a href="https://nrw.social/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a></p>
Maddy Waves<p>So, the German <a href="https://mstdn.games/tags/translation" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>translation</span></a> of <a href="https://mstdn.games/tags/HomeworldDesertsOfKharak" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>HomeworldDesertsOfKharak</span></a> isn't that great, unfortunately. 😆<br>For instance, they translated the salvagers as "Erntemaschinen", which is the German word for agricultural harvesting machines. However, we're harvesting MINERALS here, not crops, so that term is... not exactly fitting.<br>Sure, I could just ignore the subtitles and listen to the English voice acting, if there wasn't the fact that the German translation also messes up the line order for some reason (some voice lines are played twice, others not at all).<br>I gotta say, I'm REALLY glad I essentially already know the story from an English Let's Play. (And frankly, it's a bit difficult to follow what's going on while you're busy fighting. 😅)<br>Still decided to switch English because, well, this is just sloppy work.</p><p>(🇩🇪 im Thread ⬇️)</p><p><a href="https://mstdn.games/tags/Homeworld" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Homeworld</span></a> <a href="https://mstdn.games/tags/%C3%9Cbersetzung" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Übersetzung</span></a> <a href="https://mstdn.games/tags/Gaming" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Gaming</span></a> <a href="https://mstdn.games/tags/VideoGames" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>VideoGames</span></a> <a href="https://mstdn.games/tags/Videospiele" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Videospiele</span></a> <a href="https://mstdn.games/tags/ShareYourGames" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>ShareYourGames</span></a></p>